中文版 | English

创新工程

创新基地

教改项目

科技创新项目

学术活动

通知公告

 

站内搜索

工作动态 更多>>

 

 

您现在的位置: 首页 >> 创新工程 >> 学术活动

广东外语外贸大学平洪教授应邀来我校讲学

  623日下午,广东外语外贸大学教授平洪应邀在我校“红楼5语”咖啡吧讲学。本次讲学的主题为“翻译硕士的能力要求”,这是我校“红楼论坛·专业2016年第9讲。讲座由外国语学院院长邓联健主持。 

  平洪就《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》中培养目标的关键词——“高层次、应用型、专业化”展开讨论,详细介绍了联合国和欧盟委员会专业翻译的机构和职位设置及训练、测试和实习生项目,深入分析了重要培养目标专业化。他结合欧洲翻译硕士(EMT)专家组在2009年提出的“多语言和多媒体交流中对专业翻译、专家的能力要求”,对翻译硕士的能力要求展开了深度剖析。他指出,翻译硕士需要具备六大能力——双语知识与能力、跨文化交际能力、信息技术能力、百科知识能力、专题知识能力和翻译服务能力。通过20多个实例分析,结合翻译专业的复合性,他认为翻译专业的能力要素排序应为双语能力(外语/母语)>翻译能力(口译/笔译)>相关知识能力。 

  外国语学院院长邓联健对此次讲座做了总结,并对到场的翻译硕士表达了期冀,希望讲座能帮助同学们全面、准确地认识翻译硕士及其能力要求,对同学们日后的英语和翻译学习有所启发。(文/苏杭) 

    

  主讲人简介 

  平洪, 广东外语外贸大学教授,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长,教育部高等学校翻译专业教学协作组秘书长,全国考委外国语言文学类专业委员会委员,国家社科基金项目评审专家;主要研究兴趣包括语言学、跨文化交际、翻译研究、翻译教育等;2003年获广州市社科联优秀成果奖,2011年获中国外文局和中国翻译协会第二届中译外高层论坛优秀论文奖,2014年获广东省高等学校教学成果奖。 

  论坛简介 

“红楼论坛”是外国语学院主办的长期活动,包括“红楼论坛·专业”、“红楼论坛·跨界”和“红楼论坛·新芽”三大系列。其中“专业”系列为外国语言文学学科知名专家的专业讲座,“跨界”系列为我校相关学科知名学者的科普性讲座,“新芽”系列为外国学院硕士生、本科生学术报告。论坛每周举办1-2次。 

附件:

版权归中南林业科技大学所有2004-2010@ 中南林业科技大学网络中心支持

湖南省长沙市韶山南路498号(长沙校区) 电话:0731-85623096

湖南省株洲市(株洲校区) 电话:0731-28709187